Facebook nutzt, um die Beiträge auf öffentlichen Facebook-Seiten in die Sprache zu übertragen, die im eigenen Profil vorgegeben ist, die Übersetzungstools von ‘Microsoft Bing’. Neben fremdsprachlichen Kommentaren erscheint ein Button “Übersetzen”, der die Übertragung in die eigene Sprache anbietet.
Um die bekannten Schwächen der Maschinenübersetzung zu beheben, versucht Facebook mit Crowdsourcing zu passenderen Übersetzungen zu kommen. Ein kleines Pop-up-Fenster lädt zur Eingabe einer passender formulierten Übersetzung ein. Bekommt diese Übersetzung genug Zustimmung anderer Nutzer, ersetzt sie bei künftigen Abrufen die automatische Übertragung von Bing.
Wie Facebook-Mitarbeiter Vadim Lavrusik schreibt, erweist sich das Feature in den verschiedenen Sprachen, wie Italienisch, Spanisch und Französisch, als nützlich und lässt zumindest die wesentlichen Inhalte erahnen, auch wenn die angebotenen Übersetzungen oft etwas umständlich wirken. Der neue Universalübersetzer ist nur für öffentliche Seiten bei Facebook verfügbar und nicht für persönliche Profile.
In München läuft ein vierbeiniger Roboter durch die Abstellanlagen der S-Bahn und meldet Auffälligkeiten an…
2023 war das Jahr des Experimentierens mit KI. 2024 zieht KI in den Arbeitsalltag ein,…
Laut Umfrage nutzen 94% der chinesischen Fertigungsunternehmen KI-basierte Lösungen. In der DACH-Region liegt der Vergleichswert…
Laut Kaspersky-Umfrage hat kaum jeder zehnte den neuen UN-Standard WP.29 implementiert. Weiterer 28% haben noch…
Rund 17.000 Exchange-Server-Installation in Deutschland gelten als stark gefährdet. Sie werden entweder nicht mehr von…
Die Porsche-Tochter hat mit Automatisierungsfunktionen und Bots in Freshservice den IT-Service automatisiert und skaliert.